OY - Häälitsus, mida kasutatakse tähelepanu köitmiseks.
INNIT - Lühend väljendist Isn't it Näiteks: London is wonderful, innit?
BOOZER - Teine sõna samas tähenduses kui pub.
KERFUFFLE - Eri arvamusel olevate inimeste vastasseis või tüli.
OFFY - Off licence, pood kus müüakse alkoholi kaasaviimiseks, mitte kohapeal tarbimiseks.
LOO - Avalik tualettruum. Võib öelda ka The Gents, The Ladies. Tualettruumi mineku tähenduses võib kasutada ka väljendit To spend a penny, väljend pärineb kaugetest aegadest, kus avalikku tualettruumi pääsemine maksis ühe penni.
POP - Tarvitatakse juhul, kui minnakse kiiresti kuhugi, et kohe tagasi tulla.
GO OFF - Toit on vanaks läinud ja ei kõlba enam süüa.
FLY TIPPING - Prügi avaliku kohta jätma.
KIP - Magama.
BLOKE - Mees.
GEEZER - Väga energiline mees.
FOOTIE - Jalgpall (ei mängita kätega, nagu ameeriklased seda teevad).
ALIGHT - Maha minema (transpordis).
BUSKER - Tänavamuusik.
CHEEKY - Minagi spontaanselt, hetketujuga tegema.
HORSES FOR COURSES - Eri inimestele meeldivad erinevad asjad.
QUID - Inglise nael. Ka mitmuses jääb sõna samaks, ei ole "s" lõpus.
HOLE IN THE WALL - Sularahaautomaat. Võib kutsuda ka CASHPOINT.
BUILDERS TEA - Kange eht inglise tee.
THE OLD BILL - Politseinik.
GREASY SPOON - Kohalik, mitte eriti kõrgetasemeline kohvik.
DO A RUNNER - Lahkumine restoranist arvet maksmata.
FIZZY DRINK - Kihisev jook.
HIGH STREET - Linnaosa peatänav.
PORKIES - Cockney väljend valetamise kohta.
JIM JAMS - Pidžaama (pisut lapsik).
OFF YOUR TROLLEY - Täitsa segane inimene.
Paljud meist on koolis inglise keelt õppinud. Teised on seda omandanud filme vaadates või kursustel käies. Aga millegipärast kipub nii olema, et see on rohkem see keel, mida räägitakse USA-s. Aga paljud sõnad ja väljendid on briti inglise keeles teised. Tooksin siin tabelis välja mõned olulisemad.
Pikemalt võid erinevusi uurida sellest videost .
Briti | USA |
Trainers | Sneakers |
Chips | French fries |
Crisps | Potato chips |
Jumper, pullover | Sweater |
Biscuit | Cookie |
Waistcoat | Vest |
Peckish | Hungry |
Colour | Color |
Aeroplane | Airplane |
Cheque | Check |
Theatre | Theater |
Grey | Gray |
Braces | Suspenders |
Block of flats | Apartment building |
Ground floor | First floor / ground floor |
First floor | Second floor |
Underground | Subway |
Chemist's / Pharmacy | Drugstore / pharmacy |
Phone box | Phone booth |
Queue | Line |
Boot | Trunc |
Windscreen | Windshield |
Indicator | Blinker (turn signal) |
Tyre | Tire |
Timetable | Schedule |
Rubber | Eraser |
Post | |
Holiday | Vacation |
Autumn | Fall, autumn |
High street | Main street |
Lorry | Truck |
Flat | Apartment |
Lift | Elevator |
Apologise | Apologize |
Toilet, Loo | Restroom (bathroom) |
Telly | TV |
Sweets | Candy |
Sweet shop | Candy store |
Candy floss | Cotton candy |
Torch | Flashlight |
Mobile phone | Cellphone |
Rubbish | Garbage (trash) |
Dustbin | Trash can |
Trousers | Pants |
Football | Soccer |
Tap | Faucet |
Pub | Bar |
Petrol | Gasoline |
Wardrobe | Closet |
Anti-clockwise | Counter-clockwise |
Taxi | Cab |
Car park | Parking lot |
Flyover | Overpass |
Garden | (Back)yard |
Mad | Crazy, insane |
Tin | Can |
Cooker | Stove |
Railway | Railroad |
Zip | Zipper |
Number plate | License plate |
Driving license | Driver's license |
Pavement | Sidewalk |
Handbag | Purse |
Travelling | Traveling |
Motorway | Highway |
Motorbike | Motorcycle |
Film | Film, movie |
Estate agent | Realtor |
Estate car | Station wagon |
Coriander | Cilantro |
Aubergine | Eggplant |
Snakes and Ladders | Chutes and Ladders |
Second Year Student | Sophomore |
Fringe | Bangs |
Bath | Bathtub |
Reception | Front desk |
Trolley | Cart |
Washbasin | Sink |
Pushchair | Stroller |
Headmaster | Principal |
Maths | Math |
Packed lunch | Bag lunch |
Staff room | Teacher's lounge |
Full stop | Period |
Plimsolls | Gym shoes |
Primary school | Elementary school |
Cutlery | Silverware |
Eggy bread | French toast |
Fairy cake | Cup cake |
Flan | Fruit pie |
Gammon | Ham |
Jug | Pitcher |
Maize | Corn |
Spring onions | Green onions |
Wellington boots | Rubber boots |
Dungarees | Overalls |
Swimming suit | Bathing suit |
Pyjamas | Pajamas |
Fire engine | Fire truck |
Crossraoad | Intersection |
Roundabout | Traffic circle |
Ladybird | Ladybug |
Postcode | Zip code |
Cashier | Teller |
Sellotape | Scotch tape |
Dustman | Garbage man |
Postman | Mailman |
Nil | Zero |
Caretaker | Janitor |
Dear | Expensive |
Lass | Girl |
Jumble sale | Yard sale |
Noughts and crosses | Tic tac toe |
Parcel | Package |
Plaster | Band-aid |
Briti inglise keele omandamiseks võid vaadata ka neid videosid:
Video 1
Video 2
Video 4
Video 6
Video 7
Video 8
Video 9
Video 10
Video 11
(Mõned numbrid on vahepealt pudu, sest arusaamatuil põhjustel on Youtube mõned keeletunnid privaatseks kuulutanud.)
Vaevalt sul erilist vajadust on teada taksojuhtide omavahelist slängi, aga ehk huvitab?
Arnie - Juht ei lähe veel koju. Meenuta: I'll be back
B & B - Politseikontroll. Kas on kaasas litsents, mida kutsutakse bill.
Bilker - Klient, kes plaanib maksmata putku panna.
Blue Lights - Politsei uurib õnnetusjuhtumit.
Blue Trees - Politseinik mõõdab puu või posti varjust kiirust.
Broom - Sõit, mille taksojuht loovutab teisele, sest ei soovi seda.
Butterboy - Uustulnukast juht.
Butterfly - Osalise tööajaga juht, sõidab vaid ilusa ilmaga.
Canary - Juht kollase ametimärgiga, tohib sõita vaid äärelinnas.
Carpet - 3 naela.
Ching - 5 naela.
Churchill - Eine. Just Winston Churchill andis taksojuhtidele loa tööajast lõunapausi teha.
Cooking - Liialt pikalt sõitu ootama, kehv teenistus.
Droshky - Takso.
Full House - Auto on sõitjaid täis.
Gavroched - Liiklus on nii umbes, et juht jõuab väljuda ja restorani seinal menüüd lugeda.
Hickory - Taksomeeter.
Kojak with a Kodak - Sama mis Blue Trees.
Legalled - Arve maksti, kuid ei antud jootraha.
Oner - Pikk sõit, üle 100 naelsterlingi.
Scab - Väike taksoauto.
Set - Õnnetusjuhtum.
Sherb - Takso.
Single pin - Üksi sõitev reisija.
Stalking - Sõitma ilma taksomeetrit sisse lülitamata.
Suit - Linnamees.
Turkish - Naermine.